[Author Index]
[Date Index]
[Thread Index]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: [ST] No motorcycle content: Was Fuel Economy
- Subject: Re: [ST] No motorcycle content: Was Fuel Economy
- From: "Chris Harwood" <Chris@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 27 Apr 2006 16:21:11 +0100
In the UK we call statements we don't understand, double-dutch. Any
thoughts Emile? Or do you just accept the blame? ;-)
Chris Harwood
00 RS
>>> Emile@xxxxxxxxxx 27/04/2006 15:40:21 >>>
>From: Jeremy Witt
>Which makes me wonder, it seems we American English-speakers often
>require translations from British English "slang". Is it the other
way
>round as well or are we just less confusing? :0)
Hmm... I think there are plenty of things to translate eastwards as
well.
I was initially just used to US english because of my vacations and
flight
training in South Carolina (and TV). Being on 2 mailing lists now with
a
larger UK/ Aussieland representation does require plenty of clicks to
answers.com for me. I think the UK speaking side does have a larger
share
of traditional sayings which can be confusing. Then again, Texas also
seems
to bring along a whole different culture / slang of its own :-).
If I'd use my own slang, that would be confusing:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dunglish
Emile
www.piloot.com
_______________________________________________
Triumph Sprint ST/RS mailing list
Send list posts to ST@xxxxxxxxxxxxxx
Change your list options at www.Triumphnet.com